Keine exakte Übersetzung gefunden für ديوان المظالم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ديوان المظالم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - La creación de la institución del Diwan Al Madhalim, Defensor del Pueblo marroquí;
    • إنشاء الوسيط المغربي "ديوان المظالم
  • 9) El Comité lamenta la falta de datos concretos sobre las intervenciones ante la administración realizadas por el Defensor del Pueblo (Diwan Al Madhalim).
    (9) وتأسف اللجنة لغياب بيانات ملموسة بشأن الحالات المعروضة على إدارة ديوان المظالم.
  • Se hizo hincapié en especial en fortalecer la Procuraduría de Derechos Humanos, en especial sus oficinas en el terreno.
    ومن المسائل الرئيسية التي تم التأكيد عليها تعزيز ديوان مظالم حقوق الإنسان، خاصة مكاتبه الميدانية.
  • Con motivo de la celebración del Día Internacional de los Derechos Humanos, el 10 de diciembre de 2002, el Rey también designó a un wali para que ejerciera las funciones de Diwan Al Madhalim.
    وبمناسبة اليوم العالمي لحقوق الإنسان، في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002، قام الملك أيضاً بتعيين والٍ على رأس ديوان المظالم.
  • La MINUGUA trabajó con la Procuraduría de Derechos Humanos de diversas formas, compartió bases de datos y metodologías, debatió casos y realizó modificaciones conjuntas.
    وعملت البعثة مع ديوان مظالم حقوق الإنسان بطرق شتى منها تقاسم قواعد البيانات والمنهجيات، ومناقشة الحالات، وإجراء أعمال تحقق مشتركة.
  • El representante también mencionó el establecimiento en 2001 de la Oficina del Ombudsman, a la que un órgano asesor prestaba asistencia en su trabajo.
    وأشار الممثل أيضاً إلى أن ديوان مظالم أنشئ في عام 2001 وأن مجلساً استشارياً يساعده في عمله.
  • Ya ha asumido sus funciones un mediador (Diwan Al Madhalim), que es el encargado de procurar un arreglo cuando se produce un litigio entre un ciudadano y la administración pública.
    وقال إنه تم تكليف وسيط (ديوان المظالم) للمساهمة في تسوية المنازعات بين المواطنين والإدارة، وقد بدأ في ممارسة مهامه.
  • También existen vías de recurso extrajudiciales, que se fortalecieron con la reforma del CCDH de conformidad con los Principios de París relativos a las instituciones nacionales y la creación del cargo de Diwan Al Madhalim (Defensor del Pueblo marroquí).
    وتوجد أيضاً سبل انتصاف خارج نطاق القضاء تم تعزيزها بإصلاح المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية، وإنشاء ديوان المظالم، وهو "الوسيط المغربي".
  • Se destinaron en su mayoría a reforzar importantes instituciones estatales, como el Ministerio Público, el Instituto de la Defensa Pública Penal, la Escuela de Estudios Judiciales, la Procuraduría de Derechos Humanos y el sistema penitenciario.
    وقد وجهت هذه الأموال على الأغلب نحو تعزيز مؤسسات الدولة الرئيسية، مثل وزارة الأمن العام ومكتب محامي المساعدة القضائية والمدرسة القضائية وديوان مظالم حقوق الإنسان وجهاز السجون.
  • La MINUGUA proporcionó capacitación en verificación del respeto de los derechos humanos a docenas de organizaciones locales utilizando los materiales elaborados para la Procuraduría de Derechos Humanos.
    وقامت اللجنة بتدريب العشرات من المنظمات المحلية على التحقق من حالة حقوق الإنسان، مستخدمة في ذلك المواد التي استحدثتها من أجل ديوان مظالم حقوق الإنسان.